• دکتر علیرضا حسنی آبیز

علیرضا حسنی آبیز در مرداد ماه ۱۳۴۷ در روستای آبیز از توابع شهرستان زیرکوه استان خراسان جنوبی به دنیا آمد. تحصیلات مقدماتی را در زادگاه خود گذراند و برای ادامه تحصیل عازم مشهد شد. حسنی در دانشگاه فردوسی مشهد مدرک کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی را دریافت کرد و ادامه تحصیل در مقطع ارشد را در همین رشته در دانشگاه تهران پی گرفت. اما دکترایش را در زمینه نویسندگی خلاق از دانشگاه نیوکاسل انگلیس دریافت نمود. ترجمه، تدریس، نقد ادبی و شعر از حیطه های مورد فعالیت وی می باشد. علیرضا حسنی مدیر مسئول نشر آبیز و مترجم رسمی دادگستری و تنها مترجم مورد تایید انجمن مترجمان استرالیا (ناتی) جهت ترجمه به فارسی و انگلیسی در ایران است. وی تنها مترجم در ایران است که مجاز به ترجمه مدارک از فارسی به انگلیسی می باشد. به علاوه او بیش از پانزده سال است که مترجم رسمی دادگستری بوده و سه دارالترجمه فعال در تهران را اداره می کند. وی مدیر کاریابی بین المللی ایران کاریاب است که در زمینه اعزام نیروی کار به خارج از کشور به ویژه مترجمان به کشورهایی همچون استرالیا -که نیاز به مترجمان فارسی دارد- فعالیت می کند. او دو کتاب شعر هم دارد. یکی به نام "نگه دار باید پیاده شویم" که به سال ۱۳۷۷ توسط انتشارات فرهنگی هنری  

نارنج منتشر شده و با طرح جلد و طراحی های هانیبال الخاص همراه است. کتاب بعدی او، "اسپاگتی با سس مکزیکی" است که در سال ۱۳۸۳منتشر شده و ناشرش ثالث است. دیگرآثار او


* روایت عشق و مرگ سرجوخه کریستوف ریلکه، ترجمه شعر از انگلیسی، نشر آبیز،
۱۳۷۹
* طراحان گرافیک معاصر ایران (
۱۲جلد کتاب) به زبان انگلیسی، ۱۳۸۴

* منتخب در مجموعه شعر معاصر ایران به زبان آلمانی، ترجمه کورت شارف از انتشارات معتبر بک در آلمان به عنوان تنها شاعر ایرانی منتخب بعد از انقلاب، ۱۳۸۴
* هنر معاصر آفریقا، ترجمه از انگلیسی، انتشارات  فرهنگستان هنر 
۱۳۸۶

ترجمه او از کتاب "هنر معاصر آفریقا" برنده جایزه کتاب فصل به عنوان بهترین اثر ترجمه در حوزه هنرهای تجسمی شد.وی ساکن تهران می باشد.